dom19apr17:00dom18:00TRADIMENTOincontro sulle parole a cura di Maria Salerno17:00 - 18:00(GMT+02:00)

Prosegue il nostro viaggio nelle parole con “tradimento”. Etimologicamente tradire vuol dire “consegnare”, “affidare” o “trasmettere”. Nel tempo, però, è venuto a significare il suo opposto, assumendo un’accezione negativa. Si
Prosegue il nostro viaggio nelle parole con “tradimento”. Etimologicamente tradire vuol dire “consegnare”, “affidare” o “trasmettere”. Nel tempo, però, è venuto a significare il suo opposto, assumendo un’accezione negativa. Si dice, ad esempio, che un traduttore ha tradito il pensiero di un autore, o un intervistatore il pensiero di un intervistato, e insomma lo ha travisato, lo ha falsato. Ma altrettanto legittimamente si dice che un gesto ha tradito il pensiero nascosto di chi lo ha compiuto, insomma lo ha rivelato, ci ha detto la verità. Il tradimento ci può restituire il falso dunque, così come l’autentico mostrandoci non solo etimologicamente, ma anche semanticamente tutta la sua ambiguità.